2013.04.10

【翻譯】オレンジ

作業用的歌曲,因為各種原因所以自己動手翻了看看。
一貫的我流翻譯,無論如何請多多指教。

13/4追記:感謝這次署名CY的HY幫忙修正潤飾,請收下我的好人卡;▽;




原曲連結,翻譯下收

繼續閲讀
Posted at 00:09 | 羅拼.翻譯 | COM(0) | TB(0) |
2012.03.03

【翻譯】地球は人物陳列室


好久不見了的說。昨天剛剛是中學最後一天上課日這樣。


那麼正題!這次的翻譯是個人很喜歡的、少女革命裡的插入歌。
日文程度普普,歡迎捉蟲。


繼續閲讀
Posted at 22:02 | 羅拼.翻譯 | COM(0) | TB(0) |
2011.07.28

【翻譯】Take That - Love Love



…我又來自力發電了(抹面)


其實很多東西沒做好orz可是最近X-men上腦太嚴重orz(拖去打)
這次翻譯的也是X-men相關的喔wwww是(其實我沒在電影裡見過的)First Class ED這樣。
英文爛不解釋(抹面)歡迎指正。





最近收了好多X-men圖(艸)三次元你好啊啊啊!



歌詞在下↓


繼續閲讀
Posted at 22:30 | 羅拼.翻譯 | COM(0) | TB(0) |
2011.04.12

【翻譯】Zexal ktkr──!



5D's完結了說沒有不捨是假的,
我超怨念沒有秋蟹結婚END的啊諸君!!
不過是遊戲王就沒辦法了好像是(哭)


然後昨天Zexal也開播了,
雖然只看過漫畫頭兩話,動畫也只追了K島實況串,
不過遊馬很可愛!小鳥也是!所以萌大奶★
凌牙還是很衰小XDDD

OP和ED也聽了,
OP那個超速歌詞跟電音到底是怎麼一回事!(顯示為shock)
雖然後對我口味就是…期待完全版wwww
ED的話是電波系無誤wwww不知不覺就loop起來了(喂)
下面收youtube+自家翻譯(艸)


繼續閲讀
Posted at 21:43 | 羅拼.翻譯 | COM(0) | TB(0) |
2010.11.02

【歌詞】ニコニコ組曲廣東話歌詞






我確信2:03才是正篇!(淦)
歌詞內收…打了三小時hihi^w^


繼續閲讀
Posted at 23:47 | 羅拼.翻譯 | COM(0) | TB(0) |
2009.05.23

【V家歌曲】組曲「ヤンデレKAITO」

http://www.nicovideo.jp/watch/sm4273341
跪求日語原文,翻羅馬拼音用!おrz←沒把日語輸入器轉回來的人(笑)

*血注意,病嬌注意,紅色夫妻相關物代入歌詞無違和注意


若是您能夠更加無止盡的只愛我
而我也只被您愛的話
什麼都可以不要
什麼都可以不要
什麼都可以不要
什麼都可以不要
什麼都可以不要

吶,Master?

我一直都最喜歡您了
發自內心
只有您是我的一切喔
請您愛我
在僅有0與1的世界中能見面呢真是奇蹟
一直在一起
就我們兩個喔

某個晴天發生的事
恍若魔法一般的奇蹟
發生在我身上囉好開心
但是為什麼呢Master
您為什麼要看我之外的人?
除了我之外
不許您再看其他東西
該怎麼做
才能讓您只看著我呢

我正看著Master喔
不管到哪都盯著看喔
我正看著Master喔
無論何時都在看喔

啊啊啊啊,怎麼辦
我被Master討厭了嗎!?
這是誰害的咧?
得快點除掉才行

病嬌,病嬌,病嬌KAITO
病嬌,病嬌,鑿冰器
病嬌,病嬌,草莓醬
全部都只為了
能和您一直快樂的度過
那些礙事的玩意我會全部排除給您看
我想看您開心的表情啊

「ヤンデレKAITO專用武器鑿冰器裝備」
這是只有ヤンデレ化的我才用的了的武器喔
這下我什麼都做得到啦
欸?問我做得到啥?
啊哈,我就告訴你吧
所以說不要動喔
沒問題,我很行的啦
一下下而已喔?不會痛的喔?
呼呼,掰掰
啊,Master你回來啦-

現在正是奮起之時,病嬌イド啊
就施展出一大堆的演技來贏得愛吧

希望您只看著我,這樣不行嗎?
這很自然對吧?

雖然現在您還不懂
不過總有一天您會明白的吧
為了讓您只看著我
我會不擇手段
鮮紅色的誓言

那紅色不管弄幾次都弄不掉
雖然漂亮的洗乾淨了不過回過神來又變紅了
雖然從不放手一直帶著不過整個很紅就沒意義了
不過這是不知不覺就有的東西
所以就算有夠紅我還是會拿到最後

在黑暗中眼睛發光跟上來的KAITO
無論何時都在你的
後面

Master,Master
您為什麼要用這麼害怕的眼神看我呢?
現在的我還無法理解
Master,我們一起到可以兩人獨處的地方去吧
和您在一起,永遠

只是感受著
(消失的)這份溫暖
一直都有礙事的玩意
我明明就這麼想跟您在一起的說
因為這世界不容許我們在一起
我們也只能染成一片鮮紅了

往能夠和您在一起的地方去
就讓我們共同渡過這片天空吧
請讓我看看您平常露出的那笑容吧
就這樣期望著,沉沉睡去

對不,對不起
對不起,Master,對不起
對不起
對不起,不要討厭人家啦
無論何時都很不安
怕說會不會做了什麼會被您討厭的事
如果被您討厭的話
那我就活不下去了啦

獨自一人時我期望著
那是一段拭不去的記憶
如果能遇到只屬於我的Master就好了呢
當時我是這麼期望著
沒多久之前 懷念的記憶
我遇見了您
我的世界變的廣闊
一切似乎都散發光輝
不過,即使現在也無法消去不安
每天都窺視著您的臉色過活
是不是被討厭了?因這份不安
彷彿要被摧毀了 彷彿要被摧毀了
啊啊,如此不安如此不安
卻無計可施
如果被您討厭的話
那我活下去也沒有意義了
啊啊,如果會被捨棄的話
那乾脆...

我一直在等
等待我再次被啟動的那天到來
那天一定會來臨的吧
您一定會像我剛來時
那樣敎我唱歌
雖然我如此相信
不過還是好想見您啊...

無論何時映在我眼中的都是您的身影
因為我最喜歡您了←結論
我是您的東西
所以您也是我的東西對吧←絕對

(帶著鑿冰器)
潛入Master的房間
偷偷的,更加的,小心一點
安安靜靜的潛進去吧
我也想要一起睡唷

遇到您那時我就愛上您了
家人增加後就又更愛了
您都不只看我害我好寂寞
最近不知道為什麼,總覺得心裡整個很幹耶

嫉妒,ヤンデレFlag
(明明我這麼喜歡的說)
忍耐,ヤンデレFlag
(不過得忍耐才行)
希望您只看著我
(請您只看著我啊Master)
該怎麼做才會看我呢?
(別看其他地方啊)

(鑿冰的)鑿子有一大堆
ニコニコ市場
吶,Master
買這個鑿冰器給我
買啦
死相啦,人家才沒有要幹麻咧

逃走的Master,得追上去才行
因為您是我的東西嘛
我絕對不會讓您逃掉的

「Master,找到你囉-」

我知道要和Master永遠在一起
是不可能的事
就算您不在了
我還是能夠繼續存在

所以說
我想和您一起去
我絕對不想
獨自一人被留下
來吧,快點和我一起去吧
沒問題,一下下而已喔

You are my master.

這下我們可以一直在一起了


Master
Master
只 屬 於 我 的 Master
一 直 和 我 在 一 起
Master
Master
我 好 開 心 啊



一聽就自動代入APH紅色夫妻的我沒救了啦(茶)
Posted at 06:43 | 【音樂】 | COM(0) |
2009.05.09

ミドリカワ書房歌曲【遺言】


APH PV【ち.び.た.り.あ.で.遺.言】歌詞翻譯及羅馬拼音
原曲: ミドリカワ書房 — 遺言



※※※淚腺崩壞注意※※※




する(ひと)よ はあなたをしていたんです
我所愛的人啊  我愛著你喔
a i su ru hi to yo   bo ku wa a na ta wo a i shi te i ta n de su
あなたはどこにいますか? それともいませんか?
你現在在哪兒呢?  還是說不在呢?
a na ta wa i ma do ko ni i ma su ka   so re to mo i ma se n ka
あぁ こんなになるなら っておけば()かった
啊啊  早知道會變成這樣的話  說出來就好了啊
aa   ko n na ko to ni na ru na ra   i tte o ke ba yo ka tta

このいは この(とも)()えるのか
這份思念  會和這個國家一起消失嗎
ko no o mo i wa   ko no ku ni to to mo ni ki e ru no ka
わりはかのまり 消えてたまるもんか
終結是什麼的開始  怎能讓它消失
o wa ri wa na ni ka no ha ji ma ri   ki e te ta ma ru mo n ka

でっかいにはあった いやでもあるさ
我有過一個偉大的夢想  不 現在仍有
de kka i yu me ga bo ku ni wa a tta   i ya i ma de mo a ru sa
あなたはうでしょう でも本当です
你會用鼻子笑我吧  不過 這是真的喔
a na ta wa ha na de wa ra u de shyo u   de mo   ho n to u de su
あぁ こんなになるなら やっておけばかった
啊啊  早知道會變成這樣的話  去完成就好了啊
aa   ko n na ko to ni na ru na ra   ya tte o ke ba yo ga tta

このいは このえるのか
這個願望  會和這個國家一起消失嗎
ko no ne ga i wa   ko no ku ni to to mo ni ki e ru no ka
わりはかのまり えてたまるもんか
終結是什麼的開始  怎能讓它消失
o wa ri wa na ni ka no ha ji ma ri   ki e te ta ma ru mo n ka

もしものこのが どんなであれっているなら
如果我這個靈魂  用任何一種方式留下來的話
mo shi mo bo ku no ko no ta ma shi i ga   do n na ka ta chi de a re no ko tte i ru na ra
するのそばで ずっと一緒にいたいものだ
會一直留在  所愛的人的靈魂身邊
a i su ru hi to no ta ma shi i no so ba de   zu tto i sshyo ni i ta i mo no da
もしも神様(かみさま)がいるのなら のでっかい一部始終全部覚えていてさい 
如果是有神的話 請從頭到尾記著我偉大的夢想
mo shi mo ka mi sa ma ga i ru no na ra   bo ku no de kka i yu me no i chi bu shi jyu u wo
ze n bu o bo e te i te ku da sa i 
れないでいてさい
請不要忘記了
wa su re na i de i te ku da sa i

このいは このえるのか
這份思念  會和這個國家一起消失嗎
ko no o mo i wa   ko no ku ni to to mo ni ki e ru no ka
わりはかのまり えてたまるもんか
終結是什麼的開始  怎能讓它消失
o wa ri wa na ni ka no ha ji ma ri   ki e te ta ma ru mo n ka
わりがかのまり 絶対消さねえぞ
終結是什麼的開始 絕對不會讓它消失的
o wa ri ga na ni ka no ha ji ma ri   ze tta i ke sa re e zo

Posted at 03:09 | 羅拼.翻譯 | COM(0) |
2009.04.28

【噴笑】傳說中的阿西ver APH ED啊w


很好,我笑了。(拖)
不好聽也是因為音質…吧?-w-
Posted at 08:59 | 【音樂】 | COM(0) |
2009.04.20

V家歌曲【不思議の国のアリス】

(~バニーマスクの男~)
~戴兔子面具的男人~
不思議の国の鏡を覗いてごらん!
稍微偷看一下不可思議國度的鏡子吧!

hu shi gi no ku ni no ka ga mi wo no zo i te go ra n


バカなネズミの世界よりは愉快だろ!?
比那隻白癡老鼠的世界還愉快多了對吧!?

ba ga na ne zu mi no se ka i yo ri wa yu ka i da ro


(~複雑骨折のアリス~)
~複雜性骨折的愛麗絲~
 
そうね!あたしの世界より愉快に見えるわね!
沒錯!看的出來比我的世界愉快多了!
so u ne  a ta shi no se ka i yo ri yu ka i ni mi e ru wa ne

片足突っ込んでみようかしらん?
要不要試著踏一隻腳進去看看呢?

ka ta a shi to tsu kko n de mi yo u ka shi ra n



(~ワンダーランドの住人~)
~仙境的居民們~
 
この世界の人たち、すべてが間逆よ
這個世界的人全部都是相反的喔
ko no se ka i no hi to ta chi  su be de ga a i da gya ku yo

白雪姫はXXX!シンデレラは植物人間!
白雪公主是「  」!灰姑娘是植物人!

shi ra yu ki hi me wa bi——  shi n de re ra wa shyo bu tsu ni n ge n


人魚姫なんて焼かれてたべられたわ!
至於小美人魚早被烤來吃啦

ni n gyo hi me na n te ya ka re te ta be ra re ta wa


何十人分だったかしらね?(笑)
不知道弄了幾十人份咧?(笑)

na n jyu u ni n bu n da tta ka shi ra ne




「ようこそ!ここは君達良い子のいるところじゃない!
「歡迎光臨!這邊不是你們乖小孩該來的地方喔!

yo u ko so  ko ko wa ki mi ta chi yo i ko no i ru to ro jya na i

ワンダーランドのその先 鏡の国、悪夢の国!」
仙境的前方就是鏡之國、惡夢之國!」

wa n daa la n do no so no sa ki  ka ga mi no ku ni  a ku mu no ku ni




(~拷問器具屋の商人~ )
~拷問器具店的商人~
 
臓物ぶちまけたいの?それならここにいればいいさ
想把內臟吐光光嗎?如果是這樣的話就來這邊就來對囉

zo u mo tsu bu chi ma ke ta i no  so re na ra ko ko ni i re ba i i sa


拷問器具に電気イス何でも揃う俺の店!
只要是拷問器具的話我們店裡包括電椅什麼都有喔!

go u mo n ki gu ni de n ki i su na n de mo so ro u  o re no mi se




「さあ何を始めようか?」
「來吧要從什麼開始呢?」

sa a  na ni wo ha ji me yo u ka

「ようこそ、悪夢(ナイトメア)へ!」
「歡迎來到惡夢!」
yo u ko so  na i to me a he


還記得第一次聽這首歌,那簡直是獵奇掉了
雖然看見兄貴們很想笑(告非)
而且迪○尼畫風大推(小花)

Posted at 10:06 | 羅拼.翻譯 | COM(0) |
2008.12.06

【神威がくぽ】 疾風 【がくっぽいどオリジナル】



茄君…最後的英文歌詞好像很難唱…
不過那是唯一一段(大概)看得懂的歌詞(苦笑)

Posted at 21:44 | 【音樂】 | COM(0) | TB(0) |